“尊敬的矗立尼达一世陛下,您的赐见已令臣劣等感激不尽。”两位使者相互瞥了一眼,托德起首哈腰,随后韦尔伯也赶紧殷勤献礼,随后,他们又向另一名王室成员表达谢意,“一样感激您,公主殿下。”

托德对于塞拉弗不体味威尔士近况并不奇特。“陛下,亨利八世在没有担当人之前,仍然是威尔士亲王。他的亡兄亚瑟也曾被封为威尔士亲王,这只是个名义罢了。”

“是的,陛下。奥尔巴尼家属诡计比赛国王的权力,不过我们是不会让他们得逞的。”

“很多,我尊敬的陛下。”托德说道,“大部分都是迫于生存的无地农夫,另有很多是遭到压迫的作坊工人,不过这些人穷得连木碗都没有,更别说铁制兵器了。以是大部分起来肇事的都被贵族的私兵等闲**了。”

外务总督蜜斯仪态文雅,就像一名久处宫廷的王室成员,非常得体地向他们问好,不咸不淡地嘉奖了他们各自的国度和民族,随后才向诸位插手会晤的王国高层施礼退去。

埃莲娜已经不是当初的阿谁大字不识的法兰西贫女了,她现在主掌王室外务,是塞拉弗的绝对亲信,连王后陛下都不敢等闲怠慢她,更别说王国中那些枢臣和将军们了。但是,这位曾经的女仆仍然一如既往地把本身当作是塞拉弗陛下的侍从和侍应生,涓滴不因职位窜改而摆荡本来的心志,光这一点就令塞拉弗感觉难能宝贵,同时也更加正视与信赖她了。

“托德爵士,韦尔伯爵士,请谅解我必必要同时访问你们两个了。”

“官逼民反啊。”塞拉弗的眼睛亮了起来,“托德先生,您在威尔士,有没有密查到英格兰海内一些不稳定的动静?”

塞拉弗非常欢畅地笑了起来。

塞拉弗对英格兰的评价,明显引发了两位使者异乎平常的附和。

世人见礼已毕,塞拉弗便问道:“我感觉很奇特,中校,如果贵族们将农夫从地盘上赶出去,那么不就已经制造了流浪者吗?要惩罚的话,也惩罚不到无地农夫的头上啊?”

塞拉弗朝两位使者笑了笑,手一指,“这位是我的参谋官,安蒂冈妮蜜斯。”

“爱尔兰联盟军的鼓起,以及贵方在反英斗争上获得的光辉成绩,足以激起威尔士人的无穷斗志。加斯帕尔伯爵闻讯今后非常冲动,便调派臣下作为使者,前来面谒陛下。并就教贵军对于英格兰人所采纳的办法。如果陛下便利先容的话,臣下不堪感激!”

“那么,谁才是威尔士的实际统治者呢?”塞拉弗诘问。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X